반응형
Korean Class | 한국어 수업
한국어를 가르칩니다— Korean Teacher in Paris, Selly를 소개합니다

Online Worldwide · Offline Paris | 10년 경력 한국어 교사

🎁 지금 온라인·오프라인 수강생 모집 중!  |  첫 수업 30분 무료 체험 제공
 

실생활 한국어 · Real-Life Korean  |  Episode 24
식당에서 주문하기
숫자 · 단위명사 총복습 실전!
Ordering at a Korean Restaurant — Numbers & Counters in Action!
💻 온라인 그룹 수업 · Online Group Class · Zoom
오늘은 온라인 그룹 수업이에요. Today is an online group lesson. 프랑스의 Pierre, Anaïs, 그리고 모로코의 Rania — 세 명이 Zoom으로 모였어요. Pierre and Anaïs from France, and Rania from Morocco — three students on Zoom. 드디어 숫자 시리즈의 진짜 마지막 실전편이에요. This is the ultimate real-life finale of our numbers series. 식당 주문 하나에 순우리말, 한자어, 단위명사가 모두 들어가요. 오늘 한 번에 다 써볼 거예요! One restaurant order uses native Korean, Sino-Korean, and counters all at once. Today we practice them all together!
📌 숫자 총복습 | Numbers Quick Review
순우리말 — 개수, 명, 시(時), 살:   하나, 둘, 셋…
Native Korean — items, people, o'clock, age: 하나, 둘, 셋…
한자어 — 가격, 날짜, 층, 분(分):   일, 이, 삼…
Sino-Korean — prices, dates, floors, minutes: 일, 이, 삼…
식당 주문 = 순우리말(개수) + 한자어(가격/인분) 동시에!
Restaurant orders use both systems at once — native Korean for counts, Sino-Korean for prices and portions!
🎬 수업 현장 | In the Classroom
Pierre
선생님, "삼겹살 2인분 주세요"는 어떻게 말해요? "두 인분"이에요, "이 인분"이에요?
Teacher, for "2 portions of samgyeopsal" — is it "두 인분" or "이 인분"?
Selly 선생님
좋은 질문이에요! 인분은 한자어라서 이 인분이 맞아요.
"삼겹살 이 인분 주세요." — 이렇게 말해요! 😊
Great question! 인분 uses Sino-Korean, so it's 이 인분. "삼겹살 이 인분 주세요." — that's how you say it!
Anaïs
선생님, 음료수 "두 개" 주세요는요? "이 개"가 아니에요?
Teacher, for "two drinks" — is it "두 개" or "이 개"?
Selly 선생님
개는 순우리말이라서 두 개가 맞아요! ✅
인분(한자어) → 이 인분, 개(순우리말) → 두 개. 세트로 외우세요! 😄
개 uses native Korean, so it's 두 개! ✅ 인분(Sino-Korean) → 이 인분, 개(native) → 두 개. Learn them as a set!
Rania
선생님, 계산할 때 뭐라고 해요? 그냥 "계산이요!" 해도 돼요?
Teacher, what do you say when paying? Is just saying "계산이요!" OK?
Selly 선생님
완전히 자연스러워요! 😊 "계산이요!" 또는 "계산해 주세요."
카드는 "카드 돼요?", 현금은 "현금이에요."
Totally natural! "계산이요!" or "계산해 주세요." For card: "카드 돼요?" For cash: "현금이에요."
💬 실전 시나리오 | Real-Life Scenario
🍽️ 서울 식당에서 주문하기 | Ordering at a Restaurant in Seoul
직원: 어서 오세요! 몇 분이세요? Staff: Welcome! How many people? 손님: 세 명이에요. Guest: Three people. 직원: 주문하시겠어요? Staff: Are you ready to order? 손님: 비빔밥 두 개랑 삼겹살 이 인분 주세요. Guest: Two bibimbaps and two portions of samgyeopsal, please. 직원: 음료는요? Staff: And to drink? 손님: 물 세 잔이랑 콜라 하나 주세요. Guest: Three waters and one cola, please. 손님: 계산이요! 카드 돼요? Guest: Check, please! Do you take card? 직원: 네, 됩니다. 맛있게 드세요! Staff: Yes, we do. Enjoy your meal!
📋 핵심 표현 정리 | Key Expressions
표현 / Expression 예문 / Example
~ 주세요.Please give me ~. 비빔밥 두 개 주세요.Two bibimbaps, please.
몇 분이세요?How many people? 세 명이에요. / 혼자예요.Three people. / Just me.
이거 뭐예요?What is this? 이거 뭐예요? 맵지 않아요?What's this? Is it spicy?
하나 더 주세요.One more, please. 물 하나 더 주세요.One more water, please.
계산이요! / 계산해 주세요.Check, please! 계산이요! 카드 돼요?Check please! Do you take card?
맵지 않게 해 주세요.Please make it not spicy. 저 매운 거 못 먹어요. 맵지 않게 해 주세요.I can't eat spicy food. Please make it mild.
⚠️ 주문할 때 숫자 구별! | Numbers When Ordering
개수(물건·음식) → 순우리말:   하나, 둘, 셋, 넷…
Counting items/food → native Korean: 하나, 둘, 셋…
인분(portions) → 한자어:   일 인분, 이 인분, 삼 인분…
Portions → Sino-Korean: 일 인분, 이 인분, 삼 인분…
가격 → 한자어:   만 오천 원, 이만 원…
Prices → Sino-Korean: 만 오천 원, 이만 원…
예: 비빔밥 두 개 → 이만사천 원 / 삼겹살 이 인분 → 삼만 원
E.g. 두 개 bibimbap = 24,000 won / 이 인분 samgyeopsal = 30,000 won
✅ 오늘 수업 총정리 | Today's Summary
Pierre는 인분과 개의 차이를 완벽하게 이해했어요. Pierre finally mastered the difference between 인분 and 개. Anaïs는 순우리말과 한자어를 한 문장에서 자유롭게 쓸 수 있게 됐어요. Anaïs can now use both number systems freely in one sentence. Rania는 이제 한국 식당에서 혼자 주문하고 계산까지 할 수 있어요! 🎉 Rania can now order and pay at a Korean restaurant all by herself! 🎉
더 배우고 싶으세요? 무료 체험 수업 신청하세요! 😊
Want to practice ordering in Korean? Book your free trial class!

 

구분 내용

🌍 온라인 Zoom · 전 세계 · En/Fr OK
🗼 오프라인 파리 카페 · 스터디룸
✨ 스타일 1:1 · 회화 · K-drama
🎁 무료체험 첫 수업 30분 무료

 


📩 수업 문의

📧 sellyjeong802@gmail.com

📱 Instagram @selly_sister

💬 WhatsApp +33 07 68 59 67 47 

🟡 KakaoTalk ID - korean_selly

 

 

 

 

반응형