반응형
Korean Class | 한국어 수업
한국어를 가르칩니다— Korean Teacher in Paris, Selly를 소개합니다

Online Worldwide · Offline Paris | 10년 경력 한국어 교사

🎁 지금 온라인·오프라인 수강생 모집 중!  |  첫 수업 30분 무료 체험 제공
 

🎬 K-드라마로 배우는 한국어 시리즈
이상한 변호사 우영우 · Extraordinary Attorney Woo
실생활 한국어 · Real-Life Korean  |  Episode 52 · 드라마 시리즈 시작!
법정 기초 용어 완전 정복!
변호사·판사·피고인·이의 있습니다!
Courtroom Korean — 변호사·판사·이의 있습니다!
🏫 오프라인 그룹 수업 · In-Person · Paris
오늘부터 새 시리즈 — K-드라마로 배우는 한국어가 시작돼요! 🎬 A brand new series starts today — Korean through K-Dramas! 첫 번째 드라마는 넷플릭스 인기작 '이상한 변호사 우영우'예요. Our first drama is the Netflix hit 'Extraordinary Attorney Woo.' Sophie, Lucas, Emma, Hugo, Léa, Thomas 여섯 명이 모였어요. 모두 이미 이 드라마를 본 적이 있어요. Sophie, Lucas, Emma, Hugo, Léa, and Thomas gathered — all have already watched this drama. 수업 전 Lucas가 웃으면서 말했어요. Before class, Lucas said with a laugh — "선생님, 드라마에서 '이의 있습니다'가 자주 나와요. '이의'가 뭐예요? 'objection'이에요?" "Teacher, the drama often has '이의 있습니다.' What is '이의'? Is it 'objection'?"
📌 오늘의 핵심 | Today's Key Courtroom Vocabulary
이의 있습니다! = "Objection!" — 법정에서 반박할 때 쓰는 말 (objection in court)
이의 있습니다 = "I have an objection!" — the classic courtroom phrase
변호사 = 피고인을 변호하는 사람 (lawyer/attorney) — 우영우의 직업!
변호사 = lawyer/attorney — Woo Young-woo's profession!
판사 = 재판을 진행하고 판결을 내리는 사람 (judge)
판사 = judge — the person who presides over and delivers verdicts
피고인 = 재판을 받는 사람 (defendant) / 원고 = 소송을 제기한 사람 (plaintiff)
피고인 = defendant / 원고 = plaintiff — key courtroom roles
🎬 수업 현장 | In the Classroom
Lucas
"이의 있습니다"가 "objection"이에요?
Is "이의 있습니다" = "objection"?
Selly 선생님
정확해요! 😊
이의(異議) = 다른 의견·반박
있습니다 = "I have"
= "I have an objection!" 완벽한 번역이에요!
우영우가 제일 멋있게 말하는 순간이에요! ⚖️
Exactly! 이의(異議) = different opinion / objection. 있습니다 = "I have." = "I have an objection!" The moment Woo Young-woo looks most impressive!
Emma
선생님, "변호사"랑 "검사"는 달라요? 드라마에서 둘 다 나와요.
Teacher, are "변호사" and "검사" different? Both appear in the drama.
Selly 선생님
좋은 질문이에요! 😊
변호사 = lawyer — 피고인 편에서 변호
검사 = prosecutor — 국가 편에서 기소
판사 = judge — 공정하게 판결
드라마에서 셋이 서로 대립해요! ⚖️
Great question! 변호사 = lawyer (defends). 검사 = prosecutor (accuses). 판사 = judge (decides). In the drama these three are in constant tension!
Sophie
선생님, 우영우가 "제 이름은 우영우입니다"를 항상 말해요. 자기소개 패턴이에요?
Teacher, Woo Young-woo always says "제 이름은 우영우입니다." Is that a self-introduction pattern?
Selly 선생님
맞아요! 우영우 시그니처예요! 😊
"제 이름은 [이름]입니다."
= "My name is [name]." — 공식적인 자기소개!
회사·법정·처음 만날 때 쓰는 표현이에요.
일상에선 "저는 [이름]이에요"가 더 자연스러워요!
Yes! Woo Young-woo's signature line! "제 이름은 [name]입니다" = formal self-introduction. For work/courtroom/first meetings. Casually "저는 [name]이에요" is more natural!
💬 실전 시나리오 | Real-Life Scenarios
⚖️ 시나리오 1 — 법정 장면 | Courtroom Scene
판사: 변호인, 발언하세요. Judge: Counsel, you may speak. 변호사 우영우: 이의 있습니다! 저는 우영우 변호사입니다. 피고인은 무죄입니다. Attorney Woo: Objection! I am Attorney Woo Young-woo. The defendant is innocent. 검사: 증거를 제시하세요. Prosecutor: Please present the evidence.
💬 시나리오 2 — 일상에서 응용 | Everyday Application
A: 네가 지각했잖아! B: 이의 있습니다! 버스가 늦었어요! ㅋㅋ A: You were late! B: Objection! The bus was delayed! lol 제 이름은 Sophie입니다. 파리에서 온 한국어 학생이에요. My name is Sophie. I'm a Korean language student from Paris.
📋 법정 필수 용어 | Essential Courtroom Vocabulary
용어 예문
이의 있습니다!Objection! 반박·이의 제기 이의 있습니다! 판사님!Objection! Your Honour!
변호사lawyer / attorney 피고인 변호 저는 변호사입니다.I am a lawyer.
검사prosecutor 국가 대신 기소 검사가 증거를 제시했어요.The prosecutor presented evidence.
판사judge 재판 진행·판결 판사님, 이의 있습니다!Your Honour, I object!
피고인defendant 재판을 받는 사람 피고인은 무죄입니다.The defendant is innocent.
판결verdict / ruling 판사의 최종 결정 판결이 났어요.The verdict has been delivered.
⚠️ 꼭 기억하세요! | Key Points!
이의 있습니다는 법정에서만 쓰는 말이 아니에요 — 일상에서 유머로도 많이 써요! ㅋㅋ
이의 있습니다 isn't only for courtrooms — Koreans also use it humorously in everyday life!
변호사 vs 검사 vs 판사 — 드라마에서 이 세 역할의 관계를 이해하면 법정 장면이 훨씬 재미있어요!
Understanding the roles of 변호사/검사/판사 makes courtroom scenes so much more exciting to watch!
제 이름은 ~입니다 = 공식적 / 저는 ~이에요 = 일상적 — 상황에 따라 골라 쓰세요!
제 이름은 ~입니다 = formal / 저는 ~이에요 = casual — choose based on the situation!
✅ 오늘 수업 총정리 | Today's Summary
Lucas는 오늘 '이의 있습니다'의 뜻을 완벽하게 이해했어요! 😊 Lucas perfectly understood '이의 있습니다' today! 이제 법정 장면을 자막 없이도 어느 정도 이해할 수 있어요! Now you can understand courtroom scenes even without subtitles! 다음 편에서는 — 우영우의 정중한 표현! 감사합니다·천만에요·실례합니다! Next episode — Woo Young-woo's polite expressions! 감사합니다·천만에요·실례합니다!
K-드라마 한국어, 더 배우고 싶으세요? 무료 체험 수업 신청하세요! 😊
📩 sellyjeong802@gmail.com
 

 

구분 내용

🌍 온라인 Zoom · 전 세계 · En/Fr OK
🗼 오프라인 파리 카페 · 스터디룸
✨ 스타일 1:1 · 회화 · K-drama
🎁 무료체험 첫 수업 30분 무료

 


📩 수업 문의

📧 sellyjeong802@gmail.com

📱 Instagram @selly_sister

💬 WhatsApp +33 07 68 59 67 47 

🟡 KakaoTalk ID - korean_selly

 

 

 

반응형